テレビを見ていると、ランジェリーがどうのこうの、というコマーシャルがありました。ワコールか何かのコマーシャルだったと思いますが、ランジェリーってどういう意味なのでしょうか?
ランジェリーは英語で書くとlingerieと書きます。lingerieだけ見るとこれを「ランジェリー」と読むとは想像できませんよね。lingerie「ランジェリー」は「女性用肌着」特に「女性用下着」の事を言います。
なるほど、テレビで下着か何かのCMやっていたんですね。
ちなみに、下着泥棒をlingerie theftと言うそうです。また、lingerie industryの場合は「下着業界」と訳さずに、オシャレに「ランジェリー業界」と訳してあげましょう。