The BAWDIESというバンドの曲、Rock Me Baby。皆さん聞いた事がありますか?英語の歌なので、洋楽かと思いきや、The BAWDIESは日本のロックバンドでした。
Rock Me Babyを初めて聞いた時は桑田佳祐かと思ったほど声や歌い方が似ていると思いましたが、何度も聞いていくと、The BAWDIESの個性が垣間見る事ができ、桑田佳祐とはまた違った雰囲気を味わう事ができます。
このRock Me Babyですが、どういう意味か知っていますか?実はこの手の訳は何とでも訳せるので以外と難しいです。一般的にRock Meには「感動する」「揺れ動く」という力強い意味と「なだめる」「さする」という言う優しい意味があります。
例えば、力強い意味では、We Will Rock You.というQueenの有名な歌がありますがwe will rock youは「俺たちはお前を感動させてみせる」「お前を突き動かす」という意味で訳する事ができます。
一方で優しい意味ではrock a baby not to cryで「泣かないように赤ちゃんを揺する」と表現する事ができます。
ではThe BAWDIESのRock Me Babyは力強い意味なのか、それとも優しい意味なのでしょうか?歌詞からの推測だと優しい意味になるのではないでしょうか?Rock Me Babyを優しい意味で訳すと「なだめてくれよ、ベイビー」という感じになるでしょうか。
皆さんも自分で訳を考えてみてはいかがでしょうか?