英語の星!

英語の雑学、英語ネタ、英語プレゼンテーション、ビジネス英語、英会話、英字新聞、MBA留学、GMAT対策など

豆知識

エイプリルフールってどういう意味?

投稿日:2012年4月1日 更新日:

4月1日はエイプリルフールですよね。エイプリルフールとは4月1日には嘘をついても誰も良いという風習の事です。英語ではエイプリルフールの日をApril Fools’ Dayと書きます。

April Fools’ Day: エイプリルフール
April:4月
fool:ばか、間抜け、だます

Aprilとは「4月」の事を言います。foolは「バカ者」とか「だます」という意味があります。このApril fool「エイプリルフール」とは4月1日に嘘をつく事ではなく、「嘘にだまされた人」の事を指します。つまりApril fool「エイプリルフール」とは「4月のお馬鹿さん」という意味となりますね。日本語に直訳した「四月馬鹿」という意味がありますが直訳にしては以外と良い線を行っている訳みたいです。

アメリカや欧米のエイプリルフールは結構盛り上がります。メディアを使って、すごい驚きニュースをリリースしますよね。例えば、以前は「空飛ぶペンギンを発見した」とか「UFOがやってきた」とか・・・

ネットでApril fool「エイプリルフール」を検索してみてはいかがでしょう?

広告

広告

-豆知識


comment

関連記事

類人猿とは?ボノボは傷ついた仲間を探す絆を持っていた

類人猿のbonobo「ボノボ」には、はぐれた仲間を集団で探すという人間らしい考えを持っている事を、京都大学の修士学生が観察したそうです。このbonobo「ボノボ」はゴリラと同じく絶滅の危険に瀕している …

no image

venueとavenueとwayの関係

まずは、venueについて。venueには「開催地」や「会場」という意味があります。venue will be announced later.で「会場に関しては後程ご連絡します。」という意味になりま …

3.11は英語で何て言うの?3.11の読み方は?東日本大震災

東日本大震災から1年が経ちました。去年の3月11日の事を思いだすと、これまでの1年が長かったような短かったような複雑な気分ですね。 東日本大震災の事を3.11「スリーイレブン」(3/11と表現する場合 …

no image

Above and Beyond the Call of Duty(ABCD)

Above and beyond the call of dutyとは、「期待以上に」、「予想以上に」という意味で使います。Call of dutyとは「義務履行の要求」などの意味があり、有名戦争ゲー …

no image

Price FloorとPrice Ceilingは決して床と天井の値段ではありません。

Price Floorは直訳すると、「値段の床」ですが「値段をこれ以上下げられない制限」の事を言います。例えば、薬品販売などの過度な競争を制限するために、政府がPrice Floor(最低値段の設定) …