オセロ中島の洗脳問題をマスコミが毎日のように取り扱っているのにも関わらず、まったく解決に向かっていないので心配しています。
オセロを英語でどのように書くか、なんて考えた事がなかったですが、オセロはOthelloと書きます。Othello中島と書いたら違和感ありますね。ちなみに、将棋は英語でもShogiです。麻雀の場合もMah-jongですので、ほとんど発音と同じですね。
話は戻りますが、洗脳は英語でbrainwashingと言います。brain=脳、washing=洗う、ですのでbrainwashing=洗脳は直訳のままですね。
[…] オセロ中島の洗脳問題。オセロは英語で?洗脳は英語で? […]